MENTION DE BARBERINE EN 1307
Selon un mail reçu de monsieur Raymond Lonfat ce mois de janvier 2019, le toponyme Barberine apparaîtrait pour la première fois dans un document datant de 1307, stocké par les archives de la Fondation des Archives historiques de l'Abbaye de Saint-Maurice (Suisse).
Voici ce que nous dit Maurice Lonfat :
« En annexe, une copie du document le plus ancien témoignant l'apparition du toponyme du hameau de Barberine, par Jean de Barberine qui apparaît en ligne 43 sauf erreur, celle du toponyme de la rivière, ainsi que celle de l'alpe.
Peut-être cela serait-il bien d'en faire un tirage et de l'exposer au musée. Ceci étant, j'avais en son temps donné un document au musée, est-ce déjà celui-là ?
Avec mes vœux pour une belle année, Raymond. »
Et il nous donne le lien suivant permettant d’accéder au document original conservé par la fondation.

Étant d’un naturel curieux je suis aller voir par moi-même et sur le site de la Fondation des Archives historiques de l'Abbaye de Saint-Maurice. Et je vous encourage à faire de même
Quel est le contenu de ce document :
"Accord réglant le litige entre Jacques d'Ayent, abbé de Saint-Maurice, agissant au nom de l'abbaye et de ses hommes de Salvan (Servans) et Finhaut (Finiaz), d'une part, et Vuillelmus, prieur de Chamonix, agissant en son nom et au nom de ses hommes de Vallorcine (Vallorsinaz), d'autre part, portant sur la délimitation des pâturages de Salvan et Finhaut, qui selon les revendications de l'abbé, s'étendent au-delà de la montagne de Mousson (Musson) et du cours d'eau appelé Barbarina jusqu'à " rivam albam " et au " chantellum dou Perren " : la limite des pâturages est désormais fixée à la roche qui surplombe Lescherchiz (rupis que est supra Lescherchiz) et celle qui surplombe Vallorcine (rupis supra versus Valle Ursinam)."
Source :
on trouve, non seulement le document, mais aussi sa traduction en suivant le lien :
Date début |
18.07.1307 |
Date de fin |
18.07.1307 |
Numéro de page |
p. 305-308 |
Rédacteur du document |
Guigo de Lacu, notaire impérial |
Lieu d'élaboration (forme moderne) |
Finhaut (VS) |
Lieu d'élaboration (forme du texte) |
supra secundam rupem jam praedictam (...alia rupis magna quae post illam sequuntur descedendo versus aquam de Barbarina...) |
CONTENU
Contenu |
Suite à des tensions entre les hommes de Salvan et ceux de Finhaut à propos de la délimitation des terres pâturables de chacun et de leur juridiction, tensions ayant déjà occasionné torts et dommages dans les deux camps, attendu que ces droits font l'objet de revendications contradictoires et que les anciennes bornes ont disparu, on s'accorde à en établir de nouvelles. Celles-ci sont figurées par deux rochers: le premier se situe sur l'Escherchiz, quant au second, on le trouve en descendant de ce point vers la Barberine; en sorte que la frontière se dessine en reliant un rocher à l'autre, les terres qui s'étendent au-dessus de celle-ci appartenant à l'abbaye de Saint-Maurice et à Salvan, tandis que ce qui est au-dessous de cette frontière revient à Vallorcine. |
Index matières |
Delimitation ; Bornes ; Droit de pâture |
Index des lieux |
Saint-Maurice (VS) ; Salvan (VS) ; Finhaut (VS) ; Chamonix (FRA) ; Vallorcine (FRA) ; Emosson (alpage, Finhaut, VS) ; Barberine (cours d'eau) |
Index des personnes |
Jacobus, abbé de Saint-Maurice ; Willielmus, prieur de Chamonix ; Willielmus, curé de Salvan, procureur et économe des paroisses de Salvan et de Finhaut ; Sancto Mauritio, Julianus de, clerc, procureur et économe de Saint-Maurice ; Annivisio, Hugo de, chanoine de Tarentaise, ami de Joannes de Collumberio ; Collumberio, Joannes de, chanoine de Saint-Maurice, ami de Hugo de Annivisio ; Figniaz, Hugo de, métral, frère de Willielmus et de Joannes ; Figniaz, Willielmus de, frère de Hugo et de Joannes ; Figniaz, Joannes de, frère de Willielmus et de Hugo ; Stephanus, de Finhaut ; Grossi, Martinus ; Potelens, Petrus, de Salvan ; Williermodus, métral de Vallorcine ; Li Perron, Joannes ; Moncon, Joannes de ; Barbarina, Joannes de ; Licotaz corbos, Joannes ; Cletis, Willielmus de, donzel ; Cupilino, Joannes de, clerc ; NN, Petrus de, clerc, curé de Chamonix ; Pannez, Aymo, de Chamonix, frère de Joannes ; Pannez, Joannes, de Chamonix, frère de Aymo ; Lacu, Guigo de, notaire impérial |
Langue |
Latin |
Source :